SV | Zo naderden de kinderen Israels tot de kinderen van Benjamin, des anderen daags. |
WLC | וַיִּקְרְב֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן בַּיֹּ֥ום הַשֵּׁנִֽי׃ |
Trans. | wayyiqərəḇû ḇənê-yiśərā’ēl ’el-bənê ḇinəyāmin bayywōm haššēnî: |
Zo naderden de kinderen Israels tot de kinderen van Benjamin, des anderen daags.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Zo naderden de kinderen Israels tot de kinderen van Benjamin, des anderen daags.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!